Recent Forum Posts
From categories:
page 1123...next »

that was probably at the beginning of the epidemic. At that time, we were all quarantined at home, so we switched to online classes. My friend sent me an emoji of SCP-173 on DingTalk and introduced me to what the Foundation is and some articles. I was hooked all of a sudden, and by the time I was 15, I was a member of SCP-CN due. First article read…seems to be SCP-CN-1600

I make SCP International logo but its old.
but logo v.3 in coming soon.

logo v.1
logo v.2


Sorry, My english isn't good.

SCP International logo by DrSSSDrSSS, 11 Feb 2017 06:36

Annnnd now we have a fully fonctionnal chat !

We have already some french, italian and spanish there, join us !

http://scp-int.wikidot.com/chat-guidelines

Wakey wakey !

As previously planned in this thread, Dr_GromDr_Grom and I (but mostly Grom, like 99%, this guy is a wiki-building machine damn) finally set up the wiki for -INT translations, and with it, the corresponding O5 to manage it.

As said, the goals of this site is to facilitate the translation from foreign content into english, for two other end-goals :

  • To help inter-foreign branches translations. Ain't no french speaking japanese. But There is Japanese and French people speaking both english. The english translation is then a "bridge" between two other languages !
  • All people from all branches are more than welcome to help us build this international project.

Staff from different branches are also welcome in the O5 !

We already started to post translated content, go see it if you have some time !

Cheers,

- Grym

I think it would probably be better if we had these decisions made by the admins/admin-approved people that are on the 05command ambassador team. There's not been much discussion on 05 yet but that doesn't mean we can't have the dialogue there.


Whether you like it or not, history is on our side. We will bury you!

Well, as far as i can see (if you don't have hidden threads there that are really hidden from public ;) ) there has not been to much of a discussion on O5 so far…
Maybe the first thing to do would be mass mailing the members of this wiki if they want to activelly participate in this, and to sign up here. As Dr_Grym said, not everybody is looking in here very often, and of those who do not all are interested in this project.
This project would go on faster and probably more to everyones satisfaction, if on one hand all those willing can participate (and know that they can) and on the other hand no one has to wait for response of those not interested.

We do have an ambassadors team made for exactly that purpose. Perhaps, as Dr_Grom says, we should move the discussion on 05 so that now that we're getting closer to actually implementing it, since the staff members of the various sites will need to contribute to that discussion?


Whether you like it or not, history is on our side. We will bury you!

In response to both Grym and Blackbird:

That creates an unnecessary logistical and technical burden for both us and confuses readers who want to find translation articles, but we might hypothetically be able to do that. However, I believe that the compromise of having them all linked by their original numbers from this hub while also having a mainlist spot is a much more reasonable one. Putting suffixed articles into a reservation is a disservice to authors who want to see if their works will succeed on the SCP wiki. I thought that was the whole reason people wanted their articles translated into English, not just so that they could say they had a translation up somewhere on the site.

Therefore, I think we should be able to agree on linking to them by their original numbers on the hub and giving them a normal mainlist spot. It doesn't force the author to abandon the original article's identity, more clearly allows people to find translated articles, and also gives them a real spot on the mainlist to see if their article makes it.


Whether you like it or not, history is on our side. We will bury you!

That brings me to the question, if it wouldn't be a good idea to form a team of those willing, able and accepted by O5, dedicated to organizing the INT-hub in matters of design, functionality and rules, to shorten things up and to clarify competences.
I think an international hub on the main site should not solely be organized by the staff of the EN-Wiki, especially as it seems to me that only a few really care. Also everybody in this wiki is an administrator or moderator of one or more wikis and should know how to organize things.

It think this should be clarified before we continue talking about the design, flags and whatnot :)

EDIT OF DEATH :

Okay, first of all, sorry for being late to respond. Feels like IRL tried to keep me away as much as possible from my admin task recently.

First of all : nice job to Decibelles, Roget and anqxyr.

Now, we need some high level view, to not get lost in details :

About Design

- Too many 3D items ? -> looks ok to me, for the Hub. For the credit, we need lighter design, it looks too heavy. I'm not the best when it comes to wikidot code, so I can't really propose a lot of things :/
- The licence pic : I'm not sure they need to be here. We can create a link at the top of the page to another page where all the differents licences would be listed, by country. This will let the page "clean", without getting off the important stuff.
- The flag : we should forget it. Even if it starts with a good idea, some branches just can't. One of our admins is from Belgium, one of our moderator is from Marocco, etc etc.

Management

- We will have a lot of new hubs. Will the Ambassadors play any role in their management ?
- We need to make the "translator inventory"

Even though the idea is pretty simple ("Hey ! let's gather what we do !"), the process is actually pretty huge. I think we need a roadmap for this. Problem is that we all have ideas, and I think some of us really want to see this happen (everytime there is a bump on those threads, I can see Blackbird or Grom reacting to it), but we need more structure, and getting involved. For the moment, the only thing we can do is just watching from the distance, hoping the English Wiki staff will have enough free time to do stuff for this. Even though I don't want to create a diplomatic incident by working on/for the english wiki as a french staff, I'd like to help/work on this, as it concerns almost everyone.

What do you guys think about that ? Can we structure more ? Is it reasonable / realisable ? Will there be burgers and diet coke ?

You where using the indonesian flag instead of the polish… also the choice of flags representing each language is a bit odd to me. Quebec? Why Belgium but not Swizerland? Why Argentinia but no other countrys from South and Middle America? Are those the homelands of the users of the respective branch?

Furthermore, the Russian branch covers all the russian-speaking countries. There are many of them and it would be difficult to display all the flags.

To make the licensing thing explicitly clear. Not every site uses the same license

But the reader doesn't care for the license. The reader cares for the branches.
It is only interesting for authors and translators. Also the icons of 3.0 and 4.0 are the same. Also the license has to be stated in the article, not only in a hub. So why bothering with the license in the hub anyway? I know licensing is a big deal in the EN-Wiki but is it so big that it should visually dominate the INT-hub?

As for the incompatibility between the russian license and the EN-license, the line on the bottom of each page says "Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License". To me that means if the article says its CC BY-NC-SA, everything is fine.

I don't quite understand the rest of your comments about the design, sorry.

Probably my English is too bad so i'll try to rephrase:

The hub consists entirely of content-panels. With the rounded edges, shadows and 3D-effects this looks "too much" to me. It needs other elements to ease the overall design of the page. It's probably easier to show what I mean than to explain in a foreign language, so I made an example here.

You where using the indonesian flag instead of the polish… also the choice of flags representing each language is a bit odd to me. Quebec? Why Belgium but not Swizerland? Why Argentinia but no other countrys from South and Middle America? Are those the homelands of the users of the respective branch?

The template is there, and people from each branch can manage said pages.

Will the branches have to use this template or are they free to make their own?

Cheers,
Grom

Decibelles, Roget, anqxyr, thank you for your great job!

If the latter, why not using a list-design like the mainlist? Why the tabview?

If I understand correctly they need the table to mention original authors and translators of the articles.

Also it will take some time for translations to appear. So the Branches SCP-Hubs should be able to compensate that by not containing long and empty lists of SCPs where [access] is [denied].

Agree with Dr_Grom. Not every branch has it's translations on the main wiki. I'm afraid that most of the lists will be empty (which is sad).

Also so many 3D-Elements next to each other don't look so pretty to me.

Agree for this page. Design looks a little too heavy. Maybe it would be better to make a text size smaller and bring this boxes

SCP-RU Credits (Will link to mainsite version of this.)
Tale-RU Credits (Will link to mainsite version of this.)
Other-RU Credits (Will leave this but not create a page. Usage will be same as above, for GoI Formats and essays.)

together?

Btw, if such a list will exist, why do you need this one on the separate page? Why don't you just bring them together (in different tabs)?

Why are the license-images so big? Despite the russian Wiki all use the CC BY-NC-SA license. Why mentioning them at all? And what if an SCP uses another licence then its wiki? No offense, but that looks like a license-hub not an INT-hub.

To make the licensing thing explicitly clear. Not every site uses the same license (Russian site uses CC-BY-NC-SA, Thai site uses 4.0). The way it's set up makes it clearer.1 I also modeled it after how the Korean site does it because that's felt more streamlined. I don't quite understand the rest of your comments about the design, sorry.

Can the team of each branches manage their respective pages like their mainlist and stuff themselves or do they have to use templates?

The template is there, and people from each branch can manage said pages.

Nice to see that this goes on :)

Design:
I think the design could use some changes. Overall I suggest a more minimalistic design.

Why are the license-images so big? Despite the russian Wiki all use the CC BY-NC-SA license. Why mentioning them at all? And what if an SCP uses another licence then its wiki? No offense, but that looks like a license-hub not an INT-hub.
I suggest to put the flags where the license is and put the small CC BY-NC-SA-icon in the bottom right corner of the russian box. No licens icons on the other boxes as long as they use CC BY-SA.

Also so many 3D-Elements next to each other don't look so pretty to me. It looks unclear and as if the page consists of headlines. The empty space occuring when one box is longer than the box next to it (like the EN- and RU-box) doesn't make it better.
I don't know what exaclty would be better than these boxes. Maybe something based on the canon-hub-boxes, or at least boxes without header.

I suggest starting the hub with a bold, big and dark red warning, an introduction text and a > box with some hints how to use the hub, to ease the over-rounded design.

For the credit page applies the same. 3D-boxes and big text. To me not really useable. It's like OMG THERE BE CREDITS HERE, SUCH IMPORTANT, MUCH WOW! ;)

Management:
Can the team of each branches manage their respective pages like their mainlist and stuff themselves or do they have to use templates? If the latter, why not using a list-design like the mainlist? Why the tabview?
Also it will take some time for translations to appear. So the Branches SCP-Hubs should be able to compensate that by not containing long and empty lists of SCPs where [access] is [denied].

Why not using an SCP-List with all INT-SCPs in it? Maybe in addition to everything else. Would be much more accessible and clear because nobody has to search the sub-hubs for interesting SCPs.

There should be a template to insert the license to the bottom of an article, so it is always clear wich article uses what license, like

This is as good of a time as any to show off the international hub Roget, anqxyr, and I have been working on for the past few months. This is what it looks like, and that hub page will be pretty similar to what makes it on the final version. When you click on Copyright Notice + Credits, you will be taken to a page that looks like this for each language. Each language will have their own page like this. When you click through on the SCP-EN Credits, you'll be taken to this page (whatever page equivalent it will have on the English site). This is automatically updated, and was created by anqxyr (big thanks to him for helping me out here <33). In this way, I've used this for a template for translators/authors from the other sites to manually update. For example, if a Russian skip gets translated and posted on the English site, the person posting can then go to this page (which will again have an equivalent on the main site) and edit the SCP there. A similar page is present for tales.

A few notes:

  1. I did not create example pages for every language hub thus far. I only created enough to show off examples of how this will be approached.
  2. The SCP-RU Credits page is not complete. I admittedly could not figure out where, say, SCP-206 was on the Russian site because its original number was changed and replaced by a new SCP on there. Same for all the other ones except for SCP-2470/SCP-1001-RU. The rest of the examples on that page are filler to test out formatting.
  3. The footnotes on the workbench page are there so I can replace the links to sandbox with actual mainsite links immediately instead of forgetting about them.
  4. The templates used here are based off of the Korean site's hub, the French site's hub (who used my WIP as a template and got theirs out before I ever got done!) and the Russian site's licensing page.
  5. This will be posted on both 05command and SCP International to get the widest range of responses as I can so Roget, anqxyr, and I can work on stuff.

Hopefully you guys like this! Feedback is appreciated. Thank you ❤

Link to 05command post.

Such an inventory would be great. Maybe also a list of people to contact for questions regarding translation issues. Because not everybody who can read english very well can also translate to english properly (like me) but is willing to help.

I don't get why an international hub would be such a big deal. Yes, it's impossible to get everything in line with the main-list, because the branches have, or could have, a different culture and self-conception. And different canon. As local canons may or may not be official they would probably collide with the perceived canon of the EN-Wiki. For example we have a canon in which our branch is lead by an O4 which is mentioned in some SCPs.
But whoever reads an article from an INT-hub is probably aware of that. And if not, well that's a pity…

I suggest to make an INT-hub and let the branches or delegates of the branches manage their translated content themselves. Maybe with a structure like:

  • INT-Hub with a note from Dr. ████ that everything in there has its own canon.
    • SCP-INT-List with the translated INT-SCPs and nothing else.
    • Branch-Hubs where interested branches can put their tales, canon and whatnot.
    • International Collaboration Hub (as soon as such appear)
    • Help sites like the aforementioned inventory, contact-lists and rules.

To make more clear that content of the international hub is not OC of the EN-Wiki it could use optical indicators that make clear that something is different. Like an SCP-INT-Logo and/or a black-to-blue header instead of black-to-red.

Seconding Grom on this.

Problem is that -INT has not a lot of influence on the English O5, and for the english staff, it looks like a big thing, as there is a lot of different culture and ways to process coming from the different site that will have to mix in order to create this hub.

But you have a point here : english articles are the most accessible ones, as many people are speaking english + their mother language, and this makes cooperations between branches (and not only between all the branches and the english wiki) really interesting.

What I mean by this : we should make a inventory of the people that are able (and willing) to translate articles from branches that aren't the english wiki for branches that aren"t neither the english wiki.

Here in -FR we have some people translating articles from -ES and -JP, and I know people like Petit Noir from -RU are translating french articles in other languages than in english.

Who's interested by doing this inventory to start cooperating more ? It could be nice to do, and could be a great way for the biggest branches to help the smalles ones.

I'll try to have a feedback from the people that could do that on -FR, and I'll present it here asap.

Another interesting point from Grom : we need to do a roadmap of what we want to do with -INT. We had objectives at the very start, but it was a loooong time ago, and we need to actualize that. In -FR we really think that the International cooperation is maybe the best opportunity for the community to expand and do better stuff. I hope there is some people here sharing this point of view.

Well, let's see first what we can do about the translated articles, before talking about the big stuff.

Cya Guys !

Has this gone any further?

Translations from other branches are a thing on the german wiki since the start, though translating from a language you don't speak goes well for related languages like French, Spanish and Italian but everything eastern from Poland is nearly impossible to translate based on the google translator. So as most of us speak English I would appreciate translating articles of other branches from proper English, not from the mess Google makes.

As for the Hub, the design of our INT-hub is similar to the design of the other lists. Credit is given in the first post of the discussion and for licenses differing from ours like CC BY-NC-SA we have a template placed under the article.

Imho the SCPs of other branches are much more interesting than the mainlist because without translation they are inaccessible for most people while most can read the english articles without the need of a translation site. Making them (or at least the most important) accessible for anyone is one of the primary goals on our roadmap and i don't get why it isn't for the English Wiki.
You have > 2000 english SCPs. Aren't you curious for the SCPs of other branches?

And did they help you structuring the new wiki or did they just come back from the dead and redirect the people ?

page 1123...next »
Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License